通訳の仕事内容

通訳とは二つ以上の国の言語を使うことができ、状況に応じてある言語を異なる言語に変換(翻訳)することを職業としている人のことをいいます。

近年、日本でも国際化が進みさまざまなシーンで通訳の需要が高まっています。

通訳には大きく3つの手法があります。

同時通訳

同時通訳は話し手の言葉を聞くと同時に訳す翻訳です。外国のニュースの同時通訳や、国際会議などの場においての仕事が主となります。

話している外国語をその場で聞き取り、言いたいことをしっかり理解し、それを受け取る側の人間にわかりやすく通訳していくため、高い技術と能力が必要とされます。

同時通訳は通訳の仕事の中で、非常に高いレベルが要求されるタイプの仕事です。話している相手のワンテンポ後にすぐに伝えるため、話しながら翻訳し、伝えなければなりません。

高い集中力が求められるため、一人で長時間行うことはできません。重要な会議では、15分ごとに交代します。

同時通訳は業界内では、花形的ポジションといわれています。

逐次通訳

逐次通訳は同時通訳とは異なり、話者が通訳のために言葉を区切って喋り、通訳者がその内容をまとめてから話す方法です。

ノートなどにまとめた後に通訳を開始するという状況もあり、同時通訳より時間がかかってしまいますが、一呼吸おいてから通訳をするため、正確に伝えることができます。

主に海外の専門家などの意見交換会や、ワークショップ、インタビュー、プレス向けの製品発表会や講演会など、即効性より正確性を求められるような場所での仕事内容となります。

ウィスパリング

基本的には同時通訳と同様の流れですが、通訳者がその場に立ち会うというのが通常の同時通訳とは違うところです。

聞き手側の人間の隣に立ち、耳元でささやく程度の音量で同時通訳をしていきます。

わざわざブースを使ったり、別室でのモニタリングなどの手間がないため、商談や社内の会議や海外業者の製品のプレゼンテーションなど、ビジネスシーンで活躍します。

どの仕事内容でも高い語学力は必須となりますが、まず瞬発性のある対応能力が必須です。自国と外国の架け橋となる重要な存在な分、仕事内容にも高い責任能力が求められるのです。

通訳の活躍の場

通訳は、国際舞台におけるさまざまな場所で活躍しています。

会議通訳

国際会議での通訳です。非常に重要な役割であり、最も経験と実力がある人が担当する仕事です。

ビジネス通訳

商談や会議などのビジネスの場で通訳をします。商談の内容によって、専門知識が求められることもあります。

スポーツ・芸能通訳

スポーツ選手や来日する芸能人の通訳を担当します。

通訳案内業

日本を観光で訪れる外国人に対して、ガイドの役割をする仕事です。有料でガイドをする場合には、通訳案内士という国家資格が必要とされています。

通訳案内士の仕事

随行通訳

外国人の方々が日本に仕事で買い付けであったり、外国の人がさまざまな目的で来日した際に、同行しながらガイドとともに通訳のサポートを行います。