通訳になるには

外国語の能力を高める

通訳として働くうえで、必須となる資格はありません。

極端な話、「私は通訳です」と言ってしまえば誰でもなることはできますが、通訳は高度な語学力と適応能力が求められる仕事です。

語学力については高いレベルで必要とされるため、外国語系の大学や、大学の外国語学科などで語学を学んでおいたほうがいいでしょう。

留学をして、語学だけでなくその国の文化や習慣を学ぶことも非常に有効です。

また、通訳には訓練が必要なため、現在働いている人の多くは、通訳の養成スクールで学んだ経験を持っています。

ここでは、通訳者として働くまでのおもな道のりを紹介します。

語学学校・通訳養成学校に通う

通訳になるためには、当然ながら語学が堪能でなければなりません。

語学大学などには通訳者を育成するコースもありますが、このコースを受けたからといって通訳になれるわけではありません。

通訳として生計を立てる能力を身につけるのであれば、大学で学ぶ以上の語学力が必要となります。

多くの人が大学卒業後にすぐ、あるいは社会人として働きながら民間の通訳専門学校などに通い、さらに高いレベルの語学の勉強をしています。

通訳を養成するための民間スクールでは通訳としての仕事の基礎を勉強できるため、現在通訳として活躍している人のほとんどが、このような養成学校で学んでいるようです。

留学経験も強みになる

通訳の相手は、通訳しやすいように、わかりやすく気を遣って話してくれる人ばかりではありません。

そのため、通訳はネイティブの言い回しに熟知している必要があります。たとえば養成学校を卒業後、留学をしている人も多くいますし、逆に留学したのちに養成学校に通う人もいます。

留学は必須ではありませんが、しないのであればそれと同等以上の勉強が必要となります。

通訳として働ける場を探す

通訳として働くためには、通訳のエージェントや派遣会社に登録し、仕事を斡旋してもらうという方法が一般的です。

つねに需要があるという仕事ではなく、企業内の通訳者として正社員として働いている人はごくわずかです。

なかには、フリーランスで通訳の仕事をしている人もいますが、フリーで活動していくには現場での経験を多数積む必要があるでしょう。

この業界は、つねに国際状況や海外の情報を頭に入れておく必要があり、仕事をしながら勉強も続けなくてはいけません。

通訳に求められる能力

通訳は高い語学力が必要というだけではありません。ちょっとした言葉のニュアンスの違いが誤解を招いてしまうこともあるため、話し手の感情や雰囲気を察する観察力も必要となります。

また、公の場で通訳することが多いため、礼儀正しく、マナーを守ることが求められます。

ビジネスの会議などでは話の内容も専門的に、高度になるがちであるため、理解力や頭の回転の速さも必要となります。

通訳の今後の見通し

グローバル化が進み、通訳の仕事も増えてきている状況ですが、高度な技術を要する職業ということもあり、必要なスキルを持った人材が足りていません。

とくに新興国の通訳をすることができる人材が求められています。

通訳の需要は高まっているといえますが、機械翻訳の飛躍的な進歩が今後の通訳の仕事に影響を与える可能性はあります。