通訳の面接

通訳エージェントに登録する

通訳として働く人の多くは通訳エージェントに登録をして、仕事が依頼されるのを待ちます。

通訳エージェントに登録する時には、面接も含めたスキルチェックが実施されており、登録後、実力に合わせた仕事が割り振られるということになります。

通訳という業界は一般の業種と異なり、通訳スクールでの講師による紹介であったり、先輩からの口添えでお仕事が決まることも多いようです。

したがって、通訳スクールに在学して通訳者を目指す人であればとくに日常的な人脈は仕事の機会を広がることにもつながります。

通訳エージェントで行われる面接とは

面接の予約時間に行くと、まずは筆記試験を課されることがほとんどです。英語をはじめ登録を希望する言語についての語学力をチェックされます。

また、筆記試験に続いて実際の通訳業務を念頭においた通訳案内の口述試験が行われます。

通訳者として登録するときは、一般の就職面接よりも語学力や通訳としての実務面でのスキルチェックのほうにポイントが置かれる傾向にあります。

その後、面接では「どういったジャンルの通訳に興味があるのか」「得意な分野は何なのか」「通訳者としてどのようなポジションを将来目指しているのか」といった点についてトータルで質問されます。

通訳エージェント登録で大切なのは、面接でいかに通訳という業務について現実的かつ客観的なビジョンが見えているかということでしょう。

また、通訳のスキルだけでなく、人物としての雰囲気もチェックされます。大事な場に派遣されることもあるわけですから、身だしなみや礼儀作法、普段の言葉遣いなども気をつけておきたいものです。